|
Genesis 29:8 |
||||||||||||||
|
וַ |
|
ו: so, then, and consecutive that so that so,
then |
||||||||||||
|
יֹּאמְרוּ |
|
אמר: utter, say |
||||||||||||
|
לֹא |
|
לֹא: no, not |
||||||||||||
|
נוּכַל |
|
יכל: be able The root of lk;Wn is lky be able (an irregular
verb). Grammarians argue as to whether the stem here is an old Qal pasive or
a Hofal (passive of Hifil) but neither the passiveness or
causativeness is translated into English. This word is another illustration
of w appearing in the position of a 1st y But here the w appears after a prefix pronoun
[1 c. pl. prefix pronoun] rather than after a stem preformative as in ar"AN (Gen.28:17) [where the n is a sign of Nifal] |
||||||||||||
|
עַד |
|
עַד: as far as |
||||||||||||
|
אֲשֶׁר |
|
אֲשֶׁר: which, that rv,a] d[; This compound
preposition, meaning until, introduces
a string of clauses just as ~ai does in Gen.28:20. |
||||||||||||
|
יֵאָסְפוּ |
|
אסף: gather Wps.a'(yE This is the third occurrence in this chapter of the verb @sa
You saw the same stem and form in rmea'yE and ha,r"yE (Gen.22:14). The reason that Wps.a'(yE has a shewa under the s rather than a sere is that the length of the word has caused
this syllable to shorten. Note the meteg after the vowel qamets a'( It is there to make sure you separate the syllables and sound the shewa,
and indicates the vowel is not a qamets hatuf. You should hear four syllables
in this word. |
||||||||||||
|
כָּל־ |
|
כֹּל: all |
||||||||||||
|
הָ |
|
ה: the |
||||||||||||
|
עֲדָרִים |
|
עֵדֶר: flock, herd |
||||||||||||
|
וְ |
|
ו: so, then, and consecutive that so that so,
then |
||||||||||||
|
גָלֲלוּ |
|
גּלל: roll, roll away Gen.29:3 same word |
||||||||||||
|
אֶת־ |
|
אֵת: |
||||||||||||
|
הָ |
|
ה: the |
||||||||||||
|
אֶבֶן |
|
אֶבֶן: stone |
||||||||||||
|
מֵ |
|
מִן: from |
||||||||||||
|
עַל |
|
עַל: on |
||||||||||||
|
פִּי |
|
פֶּה: mouth |
||||||||||||
|
הַ |
|
ה: the |
||||||||||||
|
בְּאֵר |
|
בְּאֵר: well, pit |
||||||||||||
|
וְ |
|
ו: so, then, and consecutive that so that so,
then |
||||||||||||
|
הִשְׁקִינוּ |
|
שׁקה: cause to drink water, give to drink Glance back to Wqv.h; (Gen.29:7) The summary there should be of
value in determining the stem and form of this verb. y appears between the two strong letters and affix pronoun in some PGN’s
of 3rd h verbs. The atnach +just before WnyqIv.hiw> is a signal that the conditional rv,a] d[; no longer applies, and so we
introduce this verb by saying that we
may |
||||||||||||
|
הַ |
|
ה: the |
||||||||||||
|
צֹּאן |
|
צֹאן: small cattle, sheep and goats, flock, flocks This is a DDO not preceded by ta |
||||||||||||
|
Genesis 29:9 |
||||||||||||||
|
עוֹדֶנּוּ |
|
עוֹד: a going round, continuance still, yet, again,
besides dA[ + suffix. Put together it
becomes while he was still… How do we know that the suffix is 3 m.sg. and not 1 c. pl? It could
be either, but 90% of the time it’s 3 m. sg. and that PGN fits the context better. The construction of WNd,A[ is like that in yNIM,mi (Gen.22:12), hN"n<T.a, (Gen.28:13) and WNr,F.[;a] (Gen.28:22). |
||||||||||||
|
מְדַבֵּר |
|
דּבר: speak All participles except those in the Qal and Nifal begin with m The dagesh in the middle root letter and
the shewa under the preformative are indicators of the stem here. That there
is no extra endiNG should signify to you the gender and number. |
||||||||||||
|
עִמָּם |
|
עִם: with Constructed like %M'[I (Gen.28:15). Some prepositions take ~h, as the 3 m. pl suffix as in ~h,lea] and some, like
this one, take only ~ |
||||||||||||
|
וְ |
|
ו: so, then, and consecutive that so that so,
then |
||||||||||||
|
רָחֵל |
|
רָחֵל: Rachel Lxer:w> The conjunction acts as a connecting link to the preceding clause,
introducing the action that was going on ~M'[i rBed;m. WNd,A[ |
||||||||||||
|
בָּאָה |
|
בּוא: come in, come, go in, go For help with the form see ha'B' (Gen.29:6) |
||||||||||||
|
עִם־ |
|
עִם: with |
||||||||||||
|
הַ |
|
ה: the |
||||||||||||
|
צֹּאן |
|
צֹאן: small cattle, sheep and goats, flock, flocks |
||||||||||||
|
אֲשֶׁר |
|
אֲשֶׁר: which, that |
||||||||||||
|
לְ |
|
ל: to, for, in regard to direction towards
reference to |
||||||||||||
|
אָבִיהָ |
|
אָב: father h'ybiêa'l. For help with the suffix, see h'yl,[' (Gen.28:13) |
||||||||||||
|
כִּי |
|
כִּי: surely, for, that |
||||||||||||
|
רֹעָה |
|
רעה: pasture 3rd h participles do not show the h of the root. The f. sg. endiNG is h " as in h['ro The m. sg. ending is h , as in h[,ro Review the functions of participles
(9.3b). |
||||||||||||
|
הִוא |
|
הִיא: he, she, it For the spelling see Gen.29:2 same word and for use of independent
subject pronouns see 6.6 |
||||||||||||
|
Genesis 29:10 |
||||||||||||||
|
וַ |
|
ו: so, then, and consecutive that so that so,
then |
||||||||||||
|
יְהִי |
|
היה: be, happen |
||||||||||||
|
כַּ |
|
כּ: the
like of, like, as before |
||||||||||||
|
אֲשֶׁר |
|
אֲשֶׁר: which, that rv,a]K;
yhiy>w: This combination rv,a]K; yhiy>w: + the affix form of the verb means when so-and-so did…. After the atnah
+the
second part, then such-and-such…will
begin. |
||||||||||||
|
רָאָה |
|
ראה: seeing |
||||||||||||
|
יַעֲקֹב |
|
יַעֲקֹב: Jacob |
||||||||||||
|
אֶת־ |
|
אֵת: |
||||||||||||
|
רָחֵל |
|
רָחֵל: Rachel |
||||||||||||
|
בַּת־ |
|
בַּת: daughter |
||||||||||||
|
לָבָן |
|
לָבָן: Laban |
||||||||||||
|
אֲחִי |
|
אָח: brother See yx;a; (Gen.29:4) |
||||||||||||
|
אִמּוֹ |
|
אֵם: mother |
||||||||||||
|
וְ |
|
ו: so, then, and consecutive that so that so,
then |
||||||||||||
|
אֶת־ |
|
אֵת: |
||||||||||||
|
צֹאן |
|
צֹאן: small cattle, sheep and goats, flock, flocks |
||||||||||||
|
לָבָן |
|
לָבָן: Laban |
||||||||||||
|
אֲחִי |
|
אָח: brother |
||||||||||||
|
אִמּוֹ |
|
אֵם: mother There is a conjunction ~ai and there is a noun ~ae From which do you think Amai is built?
|
||||||||||||
|
וַ |
|
ו: so, then, and consecutive that so that so,
then |
||||||||||||
|
יִּגַּשׁ |
|
נגשׁ: draw near, approach Featured in 16.5b |
||||||||||||
|
יַעֲקֹב |
|
יַעֲקֹב: Jacob |
||||||||||||
|
וַ |
|
ו: so, then, and consecutive that so that so,
then |
||||||||||||
|
יָּגֶל |
|
גּלל: roll, roll away This verb appears in the
Qal affix form Wll]g"w> in Gen.29:3 and
8. Here it is a Qal prefix. The Qamets under the prefix pronoun makes it look
like a hollow verb (6.1a), and in some forms geminates often masquerade as
hollow verbs. Why is the second l missing? Geminates do not always show the
doubled root letter. |
||||||||||||
|
אֶת־ |
|
אֵת: |
||||||||||||
|
הָ |
|
ה: the |
||||||||||||
|
אֶבֶן |
|
אֶבֶן: stone |
||||||||||||
|
מֵ |
|
מִן: from |
||||||||||||
|
עַל |
|
עַל: on |
||||||||||||
|
פִּי |
|
פֶּה: mouth |
||||||||||||
|
הַ |
|
ה: the |
||||||||||||
|
בְּאֵר |
|
בְּאֵר: well, pit |
||||||||||||
|
וַ |
|
ו: so, then, and consecutive that so that so,
then |
||||||||||||
|
יַּשְׁקְ |
|
שׁקה: cause to drink water, give to drink See Wqv.y: (Gen.29:2) for the stem. There the third root letter h is missing because of the prefix
complement. Here it is missing because this is shortened form with vav
conversive. The 3 m. sg. Hifil prefix form without vav conversive is hq,v.y: |
||||||||||||
|
אֶת־ |
|
אֵת: |
||||||||||||
|
צֹאן |
|
צֹאן: small cattle, sheep and goats, flock, flocks |
||||||||||||
|
לָבָן |
|
לָבָן: Laban |
||||||||||||
|
אֲחִי |
|
אָח: brother |
||||||||||||
|
אִמּוֹ |
|
אֵם: mother |
||||||||||||
|
Genesis 29:11 |
||||||||||||||
|
וַ |
|
ו: so, then, and consecutive that so that so,
then |
||||||||||||
|
יִּשַּׁק |
|
נשׁק: kiss Look carefully. Where is
the missing root letter? This is not a form of hqv If you mix up these two verbs
you will have Jacob watering Rachel and kissing the sheep! |
||||||||||||
|
יַעֲקֹב |
|
יַעֲקֹב: Jacob |
||||||||||||
|
לְ |
|
ל: to, for, in regard to direction towards
reference to |
||||||||||||
|
רָחֵל |
|
רָחֵל: Rachel |
||||||||||||
|
וַ |
|
ו: so, then, and consecutive that so that so,
then |
||||||||||||
|
יִּשָּׂא |
|
נשׂא: lift up be lifted up; be lifted up bear be
carried off carry along bring forgive be forgiven verb, qal, prefix, third
person, masculine, singular, vav-conv |
||||||||||||
|
אֶת־ |
|
אֵת: |
||||||||||||
|
קֹלוֹ |
|
קוֹל: sound, voice Defectiva spelling |
||||||||||||
|
וַ |
|
ו: so, then, and consecutive that so that so,
then |
||||||||||||
|
יֵּבְךְּ |
|
בּכה: weep weep for Defectiva spelling |
||||||||||||