|
Genesis 37:13 |
||
|
וַ |
|
ו: so, then, and consecutive that so that so,
then |
|
יֹּאמֶר |
|
אמר: utter, say |
|
יִשְׂרָאֵל |
|
יִשְׂרָאֵל: |
|
אֶל־ |
|
אֶל: motion to direction towards |
|
יוֹסֵף |
|
יוֹסֵף: Joseph Joseph |
|
הֲ |
|
הֲ: |
|
לוֹא |
|
לֹא: no, not aAlh] | aAl is the plene spelling for al |
|
אַחֶיךָ |
|
אָח: brother |
|
רֹעִים |
|
רעה: pasture, graze |
|
בִּ |
|
בּ: in, with, through |
|
שְׁכֶם |
|
שְׁכֶם: Shechem |
|
לְכָה |
|
%lh: travel,
go See Ex.3:10 same word or 30.1a |
|
וְ |
|
ו: so, then, and consecutive that so that so,
then |
|
אֶשְׁלָחֲךָ |
|
שׁלח: send |
|
אֲלֵיהֶם |
|
אֶל: motion to direction towards |
|
וַ |
|
ו: so, then, and consecutive that so that so,
then |
|
יֹּאמֶר |
|
אמר: utter, say |
|
לוֹ |
|
ל: to, for, in regard to direction towards
reference to |
|
הִנֵּנִי |
|
הִנֵּה: lo! behold!; |
|
Genesis 37:14 |
||
|
וַ |
|
ו: so, then, and consecutive that so that so,
then |
|
יֹּאמֶר |
|
אמר: utter, say |
|
לוֹ |
|
ל: to, for, in regard to direction towards
reference to |
|
לֶךְ־ |
|
הלךְ: travel, go |
|
נָא |
|
נָא: I (we) pray, now |
|
רְאֵה |
|
ראה: see The context itself is the biggest clue to the form |
|
אֶת־ |
|
אֵת: |
|
שְׁלוֹם |
|
שָׁלוֹם: completeness, soundness, welfare, peace |
|
אַחֶיךָ |
|
אָח: brother |
|
וְ |
|
ו: so, then, and consecutive that so that so,
then |
|
אֶת־ |
|
אֵת: |
|
שְׁלוֹם |
|
שָׁלוֹם: completeness, soundness, welfare, peace |
|
הַ |
|
ה: the |
|
צֹּאן |
|
צֹאן: small cattle, sheep and goats, flock, flocks |
|
וַ |
|
ו: so, then, and consecutive that so that so,
then |
|
הֲשִׁבֵנִי |
|
שׁוב: turn back, return ynIbevih]w: | That this word begins with a
conjunction and ends with a suffix is fairly obvious. The consonants b v h are left. They do not make a root. The
one to set aside then is h Two familiar roots containing vb are bvy and bWv If
the root here were bvy with a h preformative, then what would have happened
to the y of the root? (31.2)
The root then is bWv Lesson
29.2 discusses the Hifil affix of hollow verbs and 30.1 goes on to discuss
Hifil imperatives. But part of the difficulty in identifying these features
in ynIbevih]w: is caused by the
addition of the suffix, which reduces the vowel under the preformative; also,
the word has defective spelling. It would be valuable to remember the
features of this verb in the Hifil; it occurs frequently. |
|
דָּבָר |
|
דָּבָר: speak |
|
וַ |
|
ו: so, then, and consecutive that so that so,
then |
|
יִּשְׁלָחֵהוּ |
|
שׁלח: send Same root, form, and components as אֶשְׁלָחֲךָw> (previous
verse). Different PGN and suffix. |
|
מֵ |
|
מִן: from |
|
עֵמֶק |
|
עֵמֶק: valley |
|
חֶבְרוֹן |
|
חֶבְרוֹן: |
|
וַ |
|
ו: so, then, and consecutive that so that so,
then |
|
יָּבֹא |
|
בּוא: come in, come, go in, go |
|
שְׁכֶמָה |
|
שְׁכֶם: Shechem |
|
Genesis 37:15 |
||
|
וַ |
|
ו: so, then, and consecutive that so that so,
then |
|
יִּמְצָאֵהוּ |
|
מצא: discover, find out Another highly inflected verb, but containing no surprises. What
is the subject of this verb? How do you know it cannot be Joseph? |
|
אִישׁ |
|
אִישׁ: man |
|
וְ |
|
ו: so, then, and consecutive that so that so,
then |
|
הִנֵּה |
|
הִנֵּה: lo! behold!; |
|
תֹעֶה |
|
תּעה: wander, go astray verb, qal, participle,
masculine, singular Pointed like a 3rd h m. sg.
participle, and that is what it is. |
|
בַּ |
|
בּ: in, with, through |
|
שָּׂדֶה |
|
שָׂדֶה: field |
|
וַ |
|
ו: so, then, and consecutive that so that so,
then |
|
יִּשְׁאָלֵהוּ |
|
שׁאל: ask vyaih' Whlea'v.YIw: | The
elements of the verb are just like those of Whaec'm.YIw: Again
it’s a matter of sorting out who is the subject and who is the direct object. |
|
הָ |
|
ה: the |
|
אִישׁ |
|
אִישׁ: man |
|
לֵ |
|
ל: to, for, in regard to direction towards
reference to |
|
אמֹר |
|
אמר: utter, say |
|
מַה־ |
|
מָה: what |
|
תְּבַקֵּשׁ |
|
בּקשׁ: seek |
|
Genesis 37:16 |
||
|
וַ |
|
ו: so, then, and consecutive that so that so,
then |
|
יֹּאמֶר |
|
אמר: utter, say |
|
אֶת־ |
|
אֵת: |
|
אַחַי |
|
אָח: brother yx;a;-ta, rm,aYOw: | We are not witnessing the phenomenon of an
intransitive verb suddenly taking a direct object. This verse, like many
others in the chapter, uses inverted word order for emphasis. |
|
אָנֹכִי |
|
אָנֹכִי: I |
|
מְבַקֵּשׁ |
|
vqb: seek The stem and form are discussed in 31.1 |
|
הַגִּידָה־ |
|
נגד: tell, report, declare Featured in 30.1 |
|
נָּא |
|
נָא: I (we) pray, now |
|
לִי |
|
ל: to, for, in regard to direction towards
reference to |
|
אֵיפֹה |
|
אֵיפֹה: where of what kind Which consonant will you leave out to
find the three letter root necessary to locate this word in the dictionary? |
|
הֵם |
|
הֵם: they |
|
רֹעִים |
|
רעה: pasture, graze |